Articles

Affichage des articles du juin, 2020

June 9th GOING FURTHER

Going further: how to translate Quelques méthodes (après analyse du texte, repérage des pronoms, des temps, du point de vue, du niveau de langue, du ton...) 1)   La traduction littérale Elle est obligatoire quand elle est possible. ex: "He is happy": il est heureux (on ne rajoute rien, comme "il est aux anges"...) 2) L'étoffement/ la réduction C'est l'ajout de mots (ou son contraire) ex: Go home ex: His knowing the truth... (Le fait qu'il connaisse la vérité) 3) La modulation C'est une manière différente de considérer les choses d'une langue à l'autre: ex: "lost and found" (objets trouvés: on ne voit pas les objets perdus en français. 4)  La transposition C'est le changement de catégorie grammaticale. ex: He almost fell: il a failli tomber (l'adverbe est rendu par un verbe en français) NB: Le chassé-croisé c'est une transposition +une  inversion She ran across the street : Elle traversa la...

A modern villain

Image